Hi,
I was wondering if anybody could help me translate a few song titles for me (whatever you can translate.) Any help would be greatly appreciated.
Thanks!
Click here for the titles. (BIG5 encoded)
Michael
Translation Help Needed
Moderator: Forum Mods
hey, I can give it a try on some of them... i'm not very good though, but while you wait for better translations, you might be able to use some of these. the ones with (?) are kinda questionable.
4 習慣失戀 [Piano] Used to Heartbreak
13 抱抱 [Piano] Hug
20 特別嘉賓 [Piano] Special Guest
15 男朋友與歌 Boyfriend and Song
6 愛過以后 After Loved
2 如果讓我再愛一次 If I'm Allowed to Love one more time
1 我還記得我是誰 I still remember who I am
4 相信直覺 Believe it's sincere feeling. (?)
11 只知我難避開 I only know I have trouble letting go. (?)
5 不一定要說再見 Don't need to say goodbye
3 難忘夏季 Unforgettable Summer
4 習慣失戀 [Piano] Used to Heartbreak
13 抱抱 [Piano] Hug
20 特別嘉賓 [Piano] Special Guest
15 男朋友與歌 Boyfriend and Song
6 愛過以后 After Loved
2 如果讓我再愛一次 If I'm Allowed to Love one more time
1 我還記得我是誰 I still remember who I am
4 相信直覺 Believe it's sincere feeling. (?)
11 只知我難避開 I only know I have trouble letting go. (?)
5 不一定要說再見 Don't need to say goodbye
3 難忘夏季 Unforgettable Summer
hey michael, i'm doing pretty well. thanks for asking. yea, i've actually been visiting this site for a while now. maybe since 2000? when the discussion forum was still old school style. mostly, i like to read the reviews and news updates.
i started listening to chinese music in 1998. i'm a fan of edmond leung and sammi and miriam. but i listen to pretty much everybody.
thanks for all your work maintaining the forum and the website.
i started listening to chinese music in 1998. i'm a fan of edmond leung and sammi and miriam. but i listen to pretty much everybody.
thanks for all your work maintaining the forum and the website.
- Mikey_
- Life is good. Be inspired.
- Posts: 1320
- Joined: Sat Oct 04, 2003 5:41 am
- Location: Fountain Valley, California (USA)
- Contact:
Thank YOU for visiting HKSS for so long. It makes me happy knowing that people enjoy the community that has been existing here (although the numbers sharply dwindled after the 1-year shutdown (due to lack of funding) of the site back in 2000 or 20001, I forgot.)
I started listening to Chinese music in hmm... late 1995, early 1996, and have been ever more recently with Elva Hsiao, eVonne Hsu, Joey Yung, Jolin Tsai, Jasmine Leong, 12 Girls Band, Kelly Chan, Sammi Cheng, recently S.H.E., and a bunch of other people.
I realize that Elva, Joey, and Jolin are all idol-type singers, but as I do not follow the entertainment industry closely any more (for which I rely on Mavis -- Thanks, buddy), I'm not susceptible to any of the hype that may have been created overseas. I simply like their songs
What does the number 543 signify, if you don't mind me asking?
Michael
EDIT: Would you agree with the following translations?
6 愛過以后 After Loved | Beyond Love
4 相信直覺 Believe it's sincere feeling. (?) | Believe In Intuition
I started listening to Chinese music in hmm... late 1995, early 1996, and have been ever more recently with Elva Hsiao, eVonne Hsu, Joey Yung, Jolin Tsai, Jasmine Leong, 12 Girls Band, Kelly Chan, Sammi Cheng, recently S.H.E., and a bunch of other people.
I realize that Elva, Joey, and Jolin are all idol-type singers, but as I do not follow the entertainment industry closely any more (for which I rely on Mavis -- Thanks, buddy), I'm not susceptible to any of the hype that may have been created overseas. I simply like their songs
What does the number 543 signify, if you don't mind me asking?
Michael
EDIT: Would you agree with the following translations?
6 愛過以后 After Loved | Beyond Love
4 相信直覺 Believe it's sincere feeling. (?) | Believe In Intuition
i like the idol singers too, even twins. their songs are very peppy.
um, i'm not sure about those two translations. i'll ask my friend about it and also see if he has time to translate the others.
the 543 is kinda insignificant. i used to use this sn for AIM but i needed some numbers to make it unique. =P
um, i'm not sure about those two translations. i'll ask my friend about it and also see if he has time to translate the others.
the 543 is kinda insignificant. i used to use this sn for AIM but i needed some numbers to make it unique. =P
Mike, will try to do some translation this weekend. Been really busy lately, don't even want to turn on the computer when I get home.
I hate Joey (as you can see from my reviews) but she sings well. Anyone in Taiwan has to sing well to become a singer so it's not so much as idol. The 3 girls from S.H.E. were 3 finalists in a talent contest...with over 1000 contestants.
I hate Joey (as you can see from my reviews) but she sings well. Anyone in Taiwan has to sing well to become a singer so it's not so much as idol. The 3 girls from S.H.E. were 3 finalists in a talent contest...with over 1000 contestants.
相信直覺 is translated a little wrong...
I think it should be "Believe in my gut feeling"
"Gut feeling" sounds a little wierd, but it could be referring to things like your sixth sense about love, etc
Translation from a certain online translator: "Believes the intuition"
Close enough?
I think it should be "Believe in my gut feeling"
"Gut feeling" sounds a little wierd, but it could be referring to things like your sixth sense about love, etc
Translation from a certain online translator: "Believes the intuition"
Close enough?
- Mikey_
- Life is good. Be inspired.
- Posts: 1320
- Joined: Sat Oct 04, 2003 5:41 am
- Location: Fountain Valley, California (USA)
- Contact:
Hello,
I've taken both of your suggestions and used:
After Having Loved
Believe In Intuition
Thanks
Mavis, I've updated the file to reflect what else needs translation.
What do you do nowadays?
Mike
I've taken both of your suggestions and used:
After Having Loved
Believe In Intuition
Thanks
Mavis, I've updated the file to reflect what else needs translation.
What do you do nowadays?
Mike